-
1 seguire
1. v/t followcorso take2. v/i follow ( a qualcosa something)come segue as follows* * *seguire v.tr.1 to follow (anche fig.): il cane segue il padrone, the dog follows his master; il tuono segue il lampo, thunder follows lightning; lo seguì con lo sguardo sino al fiume, his eyes followed him to the river; la crisi che seguì la guerra, the crisis which followed the war; non riesco a seguire quello che dici, I cannot follow what you are saying; seguì la professione del padre, he followed his father's profession; seguire l'esempio di qlcu., to follow the example of s.o. // seguire la corrente, to go downstream; (fig.) to go with the stream // seguire le orme, le tracce, ( di un animale) to trace (o to trail); seguire le orme di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s footsteps // seguire una pista, (fig.) to follow up a clue // seguire un processo sul giornale, to follow a case in the newspaper; la stampa segue con attenzione l'evolversi degli incontri, the press is following the development of the meetings with close attention2 ( pedinare) to follow, to shadow: l'agente seguì il ladro, the policeman shadowed the thief; seguire qlcu. fino a casa, to follow s.o. home; lo seguì di nascosto, he followed him secretly (o he shadowed him)3 ( procedere per) to follow, to proceed along (sthg.), to go* (on): se segui questa via arriverai in dieci minuti, if you follow (o keep to) this road you'll arrive in ten minutes; segui la tua via e non dare ascolto a nessuno, (fig.) go your own way and don't listen to anybody; lascio che le cose seguano il loro corso, I let things run their course4 ( sorvegliare, sovrintendere) to supervise, to oversee*; to look after: vi erano sempre parecchi ingegneri a seguire il lavoro degli operai, there were always several engineers to supervise (o to oversee) the workmen's work; preferisco stare a casa a seguire i miei figli, I'd rather stay at home and look after my children5 ( assistere a, partecipare a) to follow; ( frequentare regolarmente) to attend (regularly): seguire un film con grande attenzione, to follow a film attentively; seguire un corso di tedesco, to follow a course of German; seguo i concerti alla 'Scala', I attend the concerts at 'La Scala'6 ( attenersi a, eseguire) to follow; to conform to (sthg.): segui le istruzioni, follow the instructions; seguire il consiglio di qlcu., to follow (o to take) s.o.'s advice; seguire un metodo di lavoro, to follow a working method // seguire la moda, to follow the fashion◆ v. intr.1 to follow: scrivi quanto segue, write down what follows; seguì un periodo di benessere, a period of wellbeing followed; seguì una violenta litigata, a violent quarrel followed; la nostra squadra è prima, seguono le altre a pari merito, our team is first, the rest tie for second place // segue lettera, letter will follow2 ( continuare) to follow, to continue: segue al prossimo numero, alla prossima puntata, to be continued in our next issue, in the next episode; segue a pag. 5, continued on page 5; segue a tergo, please turn over (abbr. PTO)3 ( risultare) to follow, to result: da quanto dici, segue che è colpa sua, from what you say it follows that it is his fault* * *[se'ɡwire]1. vt1) (gen) to followmi segua, la prego — this way o follow me, please
segui la statale per 15 km — follow o keep to the main road for 15 km
seguire i consigli di qn — to follow o take sb's advice
le cose seguono il loro corso — things are taking o running their course
seguire gli avvenimenti di attualità — to follow o keep up with current events
2) (capire: persona, argomento) to followscusa, non ti seguo — I'm sorry, I don't follow (you) o I'm not with you
3) (corso, lezione: gen) to follow, take, (essere presente a) to attend, go toseguire un corso per corrispondenza — to follow o take a correspondence course
1) (venir dopo), (fig : derivare) to follow2) (continuare) to continue"segue" — "to be continued"
* * *[se'gwire] 1.verbo transitivo1) (andare dietro a) to follow [persona, auto]; (accompagnare) to accompany; (tallonare) to go* after, to followseguire qcn. in giardino — to follow sb. into the garden
seguire qcn. da vicino, da lontano — to follow sb. close behind, from a distance
la segue come un cagnolino — he is her lapdog, he is always at her heels
seguire qcn. con lo sguardo — to follow sb. with one's eyes, to stare after sb.
seguire le orme di qcn. — fig. to follow in sb.'s footsteps o wake
2) (venire dopo) to come* after, to follow3) (andare in direzione di) to follow [freccia, itinerario, rotta, pista, fiume]; to keep* to, to follow [strada, sentiero]; [nave, strada] to follow, to hug [ costa]; [ strada] to run* alongisde [ferrovia, fiume]indicare a qcn. la strada da seguire — to give sb. directions
4) (attenersi a) to follow [esempio, regolamento, istinto, cuore, ricetta]; to act on, to follow (up), to take* [ consiglio]; to keep* up with, to follow [ moda]; to go* on [ dieta]5) (osservare) to follow, to watch [film, processo, partita]; (occuparsi di) to follow up, to monitor [allievo, malato]; (prestare attenzione a) to follow [ lezione]essere seguito, farsi seguire da uno specialista — med. to be treated by a specialist
6) (interessarsi di) to follow [politica, sport, cinema, teatro]; to keep* up with [sviluppi, notizie]; to watch [ progressi]; (tifare per) to follow [ squadra]7) (frequentare) to be* on, to attend [ corso]8) (comprendere) to follow [spiegazione, ragionamento]2.la seguo o la sto seguendo I'm with you, I follow; mi segui? do you follow me? non ti seguo più — you've lost me there
segue a pagina 10, nel prossimo numero — continued on page 10, in the next issue
* * *seguire/se'gwire/ [3]1 (andare dietro a) to follow [persona, auto]; (accompagnare) to accompany; (tallonare) to go* after, to follow; seguire qcn. in giardino to follow sb. into the garden; seguire qcn. da vicino, da lontano to follow sb. close behind, from a distance; la segue come un cagnolino he is her lapdog, he is always at her heels; seguire qcn. con lo sguardo to follow sb. with one's eyes, to stare after sb.; seguire le tracce di un cervo to spoor a deer; seguire le orme di qcn. fig. to follow in sb.'s footsteps o wake2 (venire dopo) to come* after, to follow; il verbo segue il soggetto the verb comes after the subject; la repressione che seguì l'insurrezione the clampdown that followed the insurrection3 (andare in direzione di) to follow [freccia, itinerario, rotta, pista, fiume]; to keep* to, to follow [strada, sentiero]; [nave, strada] to follow, to hug [ costa]; [ strada] to run* alongisde [ferrovia, fiume]; indicare a qcn. la strada da seguire to give sb. directions4 (attenersi a) to follow [esempio, regolamento, istinto, cuore, ricetta]; to act on, to follow (up), to take* [ consiglio]; to keep* up with, to follow [ moda]; to go* on [ dieta]; seguire le istruzioni alla lettera to follow instructions to the letter; seguire una cura to follow a course of treatment5 (osservare) to follow, to watch [film, processo, partita]; (occuparsi di) to follow up, to monitor [allievo, malato]; (prestare attenzione a) to follow [ lezione]; essere seguito, farsi seguire da uno specialista med. to be treated by a specialist; Luca non segue mai in classe Luca never pays attention in class6 (interessarsi di) to follow [politica, sport, cinema, teatro]; to keep* up with [sviluppi, notizie]; to watch [ progressi]; (tifare per) to follow [ squadra]7 (frequentare) to be* on, to attend [ corso]8 (comprendere) to follow [spiegazione, ragionamento]; la seguo o la sto seguendo I'm with you, I follow; mi segui? do you follow me? non ti seguo più you've lost me there(aus. essere) to follow; seguì un lungo silenzio there followed a long silence; a seguire ci sarà del gelato there's ice cream to follow; al dibattito seguì una votazione a vote followed the debate; segue a pagina 10, nel prossimo numero continued on page 10, in the next issue. -
2 passo
"pitch;Teilung;Steigung;passo"* * *m step( impronta) footprintdi libro passagegeography passa passo di lumaca at a snail's pacepasso falso false movepasso carrabile drivewayfare due passi go for a walk or a strollfig fare il primo passo take the first step* * *passo1 s.m.1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig.); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move // segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig.)2 ( andatura) pace, step; ( modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined3 ( di danza) step4 ( orma) footprint; ( rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs5 ( brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible6 (geogr.) pass, (amer.) gap8 (tess.) shedpasso2 s.m.1 ( passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.* * *I ['passo] smfare due o quattro passi — to go for a short walk
fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back
2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walkavere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker
di buon passo — at a good o brisk pace
a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow
di questo passo fig — at this rate
3) (brano) passage4) Cine gaugeII ['passo] smcedere il passo a qn — to give way to sbuccelli di passo — birds of passage, migratory birds
* * *I ['passo]sostantivo maschile1) (movimento) step, pacefare un passo avanti — to take a step forward, to step forward
fare dei -i avanti — fig. to make headway
muovere i primi -i — [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy
2) (andatura) pace, treadcamminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace
camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand
andare al passo — mil. to march; equit. to walk
andare a passo d'uomo — [ veicolo] to drive dead slow
3) (rumore) footfall, step4) (orma) footstepseguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
5) fig. (mossa)passo falso — slip, false step
fare il primo passo — to get to first base, to make the first move
7) (di danza) step, pas8) (brano) passage, bit, piece9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread10) cinem. gauge•••passo (dopo) passo — stage by stage, step by step
stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times
non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times
II ['passo]e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk
sostantivo maschile1) (passaggio) passage, wayaprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd
uccello di passo — migratory bird, bird of passage
2) geogr. (valico) col, pass•passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"
* * *passo1/'passo/sostantivo m.1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [ veicolo] to drive dead slow3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory7 (di danza) step, pas8 (brano) passage, bit, piece10 cinem. gaugepasso (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk\passo dell'oca goose-step.————————passo2/'passo/sostantivo m.1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage2 geogr. (valico) col, passpasso carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance". -
3 ricalcare
"to upset, to cold-head;Fördern;Stauchen;recalcar"* * *ricalcare v.tr.1 to push down, to pull down; to press harder: si ricalcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes; ricalcare le scene, to return to the stage (o fam. to tread the boards again) // ricalcare le orme di qlcu., to follow s.o.'s footprints; (fig.) to follow in s.o.'s footsteps2 (fig.) ( seguire fedelmente) to follow faithfully, to follow closely: ricalca lo stile del padre, he follows his father's style faithfully3 ( un disegno) to trace* * *[rikal'kare]verbo transitivo1) to trace (out) [ disegno]2) (imitare) to imitate, to copy, to followricalcare le orme di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
* * *ricalcare/rikal'kare/ [1]1 to trace (out) [ disegno]2 (imitare) to imitate, to copy, to follow; ricalcare le orme di qcn. to follow in sb.'s footsteps. -
4 orma
f footprintfig seguire le orme di qualcuno follow in s.o.'s footsteps* * *orma s.f.1 footprint, footmark; ( traccia) track; ( di animale) trail, spoor: le orme di un animale sulla neve, the tracks of an animal in the snow; il cane seguiva le orme della lepre, the hound followed the trail (o spoor) of the hare; si vedevano le sue orme sulla sabbia, we saw his footprints (o footmarks) in the sand // seguire le orme di qlcu., to follow in s.o.'s footsteps (anche fig.) // ritornare sulle proprie orme, (fig.) to go back on one's tracks2 (fig.) ( impronta) mark, trace: lasciò un'orma indelebile nella mia memoria, he left an indelible impression on my memory; lasciò la sua orma nella politica italiana, he made his mark on Italian politics3 pl. (fig.) ( vestigia) traces, vestiges: le orme di una passata grandezza, the traces (o vestiges) of past greatness.* * *['orma]sostantivo femminile (traccia) mark, trace, trail; (di piede) footmark, footprint; (di animali) track, markseguire le -e di qcn. — fig. to follow in sb.'s footsteps, to tread the same path as sb
* * *orma/'orma/sostantivo f.(traccia) mark, trace, trail; (di piede) footmark, footprint; (di animali) track, mark; seguire le -e di qcn. fig. to follow in sb.'s footsteps, to tread the same path as sb. -
5 orma sf
['orma]seguire o calcare le orme di qn — to follow in sb's footsteps
-
6 orma
sf ['orma]seguire o calcare le orme di qn — to follow in sb's footsteps
-
7 calcare
1. ( pigiare) press downcon i piedi treadparole emphasizecalcare la mano exaggeratecalcare le scene become an actor, take up acting2. m limestone* * *calcare1 s.m. (geol.) limestone: calcare corallino, cavernoso, litografico, coral, cavernous, lithographic limestone; calcare da cemento, cement rock; (metall.) calcare fondente, flux◆ agg. (geol.) calcareous.calcare2 v.tr.1 ( calpestare) to tread*, to trample, to tramp: calcare l'uva nei tini, to tread grapes in the vats; calcare un sentiero, to tread a path // calcare le orme di qlcu., (fig.) to tread in s.o.'s footsteps // (teatr.) calcare le scene, to tread the boards (o to be on the stage)2 ( premere con forza) to press (down), to squeeze, to cram: si calcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes // calcare la mano, (fig.) to exaggerate3 ( accentuare) to emphasize, to stress: calcare l'accento su qlco., to stress (o to emphasize) sthg.; calcare la voce, to raise one's voice* * *I [kal'kare] vt1) (premere) to press down, (coi piedi) to tread, press downle scene fig — to be on the stage
calcare la mano fig — to overdo it, exaggerate
2) (mettere in rilievo) to stressII [kal'kare] smlimestone, (incrostazione) (lime)scale* * *I [kal'kare]verbo transitivo1) (calpestare) to tread [uva, terra]2) colloq. (premere)3) (accentuare) to emphasize [ parola]; to exaggerate [ tinte]••II [kal'kare]* * *calcare1/kal'kare/ [1]1 (calpestare) to tread [uva, terra]calcare la mano to overdo it; hai calcato un po' la mano you laid it on a bit (thick); calcare le scene o le tavole to tread the boards.————————calcare2/kal'kare/sostantivo m.(roccia) limestone; (deposito) (lime)scale. -
8 ricalcare vt
[rikal'kare]Disegno to trace, (fig : imitare) to follow closely o faithfully -
9 traccia sf
['trattʃa] traccia (-ce)1) (gen), (fig : segno) mark, (di lumaca) trace, (di ruota) track, trail, (di animale) tracks pl, (di persona) footprints plperdere le tracce di qn — to lose track of o lose the trail of sb
seguire le tracce di qn — to follow sb's footprints o tracks, fig to follow in sb's footsteps
2) (residuo, vestigia di civiltà) trace, (indizio) sign3) (schema) outline -
10 ricalcare
vt [rikal'kare]Disegno to trace, (fig : imitare) to follow closely o faithfully -
11 traccia
sf ['trattʃa] traccia (-ce)1) (gen), (fig : segno) mark, (di lumaca) trace, (di ruota) track, trail, (di animale) tracks pl, (di persona) footprints plperdere le tracce di qn — to lose track of o lose the trail of sb
seguire le tracce di qn — to follow sb's footprints o tracks, fig to follow in sb's footsteps
2) (residuo, vestigia di civiltà) trace, (indizio) sign3) (schema) outline -
12 ricalcare le orme di qcn.
-
13 seguire le orme di qcn.
-
14 calcare
I [kal'kare] vt1) (premere) to press down, (coi piedi) to tread, press downle scene fig — to be on the stage
calcare la mano fig — to overdo it, exaggerate
2) (mettere in rilievo) to stressII [kal'kare] smlimestone, (incrostazione) (lime)scale -
15 scia
scia s.f.1 (mar.) wake: la scia di una nave, the wake of a ship; navigare nella scia di un'altra nave, to sail in the wake of another ship2 (fig.) ( traccia) trail, track, wake, footsteps (pl.): una scia di fumo, a trail of smoke; una scia luminosa, a trail of light; lasciare una scia di profumo, to leave a trail of perfume; la scia lasciata da un aeroplano, the (vapour o condensation) trail of an aeroplane; seguire la scia di un animale, to follow the track (o trail) of an animal; seguire la scia di qlcu., to follow in s.o.'s footsteps (o in the wake of s.o.); una serie di scioperi sorti sulla scia della protesta popolare, (fig.) a series of strikes coming in the wake of the popular protest* * *['ʃia]sostantivo femminile1) (di nave, aereo) wake (anche fig.)2) (di persona) wake; (traccia) trailseguire la scia di qcn. — to follow in sb.'s wake
sulla scia di qcn., qcs. — on the wake of sb., sth.
3) sportsfruttare la scia di — to slipstream [ auto]
* * *scia/'∫ia/sostantivo f.1 (di nave, aereo) wake (anche fig.)2 (di persona) wake; (traccia) trail; seguire la scia di qcn. to follow in sb.'s wake; sulla scia di qcn., qcs. on the wake of sb., sth.; lasciare dietro di sé una scia di distruzione to leave a trail of destruction behind oneself -
16 scià
scia s.f.1 (mar.) wake: la scia di una nave, the wake of a ship; navigare nella scia di un'altra nave, to sail in the wake of another ship2 (fig.) ( traccia) trail, track, wake, footsteps (pl.): una scia di fumo, a trail of smoke; una scia luminosa, a trail of light; lasciare una scia di profumo, to leave a trail of perfume; la scia lasciata da un aeroplano, the (vapour o condensation) trail of an aeroplane; seguire la scia di un animale, to follow the track (o trail) of an animal; seguire la scia di qlcu., to follow in s.o.'s footsteps (o in the wake of s.o.); una serie di scioperi sorti sulla scia della protesta popolare, (fig.) a series of strikes coming in the wake of the popular protest* * *['ʃia]sostantivo femminile1) (di nave, aereo) wake (anche fig.)2) (di persona) wake; (traccia) trailseguire la scia di qcn. — to follow in sb.'s wake
sulla scia di qcn., qcs. — on the wake of sb., sth.
3) sportsfruttare la scia di — to slipstream [ auto]
* * *scià/∫a/m.inv.Shah. -
17 traccia
f (pl -cce) ( orma) footprintdi veicolo track( indizio) clue( segno) trace( abbozzo) sketch* * *traccia s.f.1 trace, sign; ( segno) mark; ( impronta) trail, track; ( di persona) footprint, footmark, footstep, tracks (pl.); ( di animale) spoor, trail, tracks (pl.): un uomo lasciò le sue tracce sulla neve, a man left his footprints in the snow; il leone ferito lasciò tracce di sangue, the injured lion left a trail of blood; tracce lasciate da un'automobile, da una belva, tracks left by a car, by a wild animal; le sue dita hanno lasciato una traccia sul mio libro, his fingers have left a mark on my book; la polizia non riuscì a trovare traccia del ladro, the police could not find any trace of the thief; ci sono tracce di albumina nel sangue, there are traces of albumen in the blood; il suo viso portava le tracce della nottataccia, his face bore the signs of the terrible night; trovarono le tracce di un'antica città, they found the traces of an ancient town; non rimase traccia delle vecchie mura, no trace of the old walls remained // perdere, ritrovare la traccia, ( a caccia) to lose, to pick up the trail // essere sulle tracce di una lepre, to be on the trail of a hare; essere sulla buona traccia, (fig.) to be on the right track // seguire le tracce di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s tracks (o s.o.'s footsteps)2 ( schema, linea generale) outline, general plan: la traccia di una lezione, di un discorso, the outline of a lecture, of a speech; la traccia di un libro, the general plan of a book; sulla traccia seguita da..., along the lines followed by...; dare una traccia da sviluppare, to give s.o. guidelines (o an outline) to follow* * *1) (pista) trail, track; venat. scent, spooressere sulle -ce di qcn., qcs. — to be on sb.'s, sth.'s trail
perdere le -ce di qcn. — to lose all trace of sb
2) (impronta) trace; (di piedi) footprint, footstep; (di pneumatico) tread, tyre track BE, tire track AE; (di sci) track3) (segno) (di scottatura, ferita) mark4) (indizio) clue, evidence U, trace5) (quantità minima) (di sangue, veleno) trace; (di emozione, paura) hint, sign, trace, vestige6) (abbozzo) outline; (di disegno, quadro) sketch, delineation; (di romanzo) plan, draft7) edil. chase8) (di CD) track* * *tracciapl. -ce /'tratt∫a, t∫e/sostantivo f.1 (pista) trail, track; venat. scent, spoor; fare perdere le -ce alla polizia to throw the police off the scent; essere sulle -ce di qcn., qcs. to be on sb.'s, sth.'s trail; perdere le -ce di qcn. to lose all trace of sb.2 (impronta) trace; (di piedi) footprint, footstep; (di pneumatico) tread, tyre track BE, tire track AE; (di sci) track3 (segno) (di scottatura, ferita) mark; - ce di frenata skidmarks4 (indizio) clue, evidence U, trace; - ce di effrazione signs of a break-in; sparire senza lasciare -ce to disappear without a trace5 (quantità minima) (di sangue, veleno) trace; (di emozione, paura) hint, sign, trace, vestige7 edil. chase8 (di CD) track. -
18 navigare
sailinformation technology navigatenavigare (su Internet) surf (the Internet)* * *navigare v. intr.1 to sail, to navigate; ( di aereo) to fly*: è pericoloso navigare vicino alla costa, it is dangerous to sail near the coast; è spesso difficile navigare in questo estuario, it is often difficult to navigate in this estuary; ha navigato per tutti i mari, he has sailed the seven seas; naviga da trent'anni, he has been at sea for thirty years; questo piroscafo naviga bene, this ship behaves well (at sea); navigare in carico, to sail laden; navigare a luci spente, to sail blacked-out; l'aereo naviga ad alta quota, the plane is flying at high altitude; navigare col vento in poppa, to have the wind in one's sails (anche fig.) // navigare secondo il vento, ( adattarsi alle circostanze) to trim one's sails according to the wind // navigare in cattive acque, ( essere in difficoltà) to be in deep waters (o to be in dire straits) // navigare sulla scia di qlcu., ( seguirne l'esempio) to follow in s.o.'s wake (o footsteps)2 (fig.) ( barcamenarsi) to get* by: è difficile per l'azienda navigare in un mercato competitivo, it's difficult for the firm to get by in a competitive market◆ v.tr. to sail, to navigate: navigare i mari della Cina, to sail the China seas; navigare l'oceano, to sail the ocean.* * *[navi'gare] 1.verbo transitivo to navigate, to sail2.1) [nave, persona] to sailnavigare in cattive acque — fig. to be in deep waters
2) (guidare una nave) to navigate3) inform.navigare in Internet — to netsurf, to surf the Net
* * *navigare/navi'gare/ [1]to navigate, to sail; navigare i mari della Cina to sail the China seas(aus. avere)1 [nave, persona] to sail; navigare controvento to sail into the wind; navigare in cattive acque fig. to be in deep waters2 (guidare una nave) to navigate3 inform. navigare in Internet to netsurf, to surf the Net. -
19 pedinare
shadow, follow* * *pedinare v.tr. to shadow; (fam.) to tail: essere pedinato dalla polizia, to be tailed by the police; pedinare qlcu., to dog s.o.'s footsteps◆ v. intr. ( di uccelli) to hop; to run* and jump.* * *[pedi'nare]verbo transitivo to shadow, to dog, to tail colloq.fare pedinare qcn. — to have sb. shadowed, to put a tail on sb. colloq.
* * *pedinare/pedi'nare/ [1]to shadow, to dog, to tail colloq.; fare pedinare qcn. to have sb. shadowed, to put a tail on sb. colloq. -
20 pesta
pesta s.f.1 ( orma) footprint, footstep; ( traccia) track; ( di animali) trail, track: sulle peste di qlcu., on the track of s.o.; seguire le peste di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s footsteps2 pl. ( difficoltà) difficulty: lasciare qlcu. nelle peste, to leave s.o. in the lurch (o in difficulties); trovarsi nelle peste, to find oneself in difficulties.* * *['pesta]sostantivo femminiletrovarsi o essere nelle -e to be in trouble; lasciare qcn. nelle -e — to leave sb. in the lurch
* * *pesta/'pesta/sostantivo f.trovarsi o essere nelle -e to be in trouble; lasciare qcn. nelle -e to leave sb. in the lurch.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
follow in someone's footsteps — follow in someone’s footsteps phrase to do the same work or achieve the same success as someone else before you She followed in her mother’s footsteps and became a doctor. Thesaurus: to copy someone or somethingsynonym Main entry: footstep * * *… … Useful english dictionary
follow in one's footsteps — • follow in one s footsteps/tracks follow someone s example, follow someone exactly He is following in his father s footsteps and has decided to work for a bank … Idioms and examples
follow in someone's footsteps — follow in (someone s) footsteps to do the same job or the same things in your life as someone else, especially a member of your family. He followed in his father s footsteps and went into the army … New idioms dictionary
follow in somebody's footsteps — follow in sb s ˈfootsteps idiom to do the same job, have the same style of life, etc. as sb else, especially sb in your family • She works in television, following in her father s footsteps. Main entry: ↑followidiom … Useful english dictionary
follow in someone's footsteps — If you follow in someone s footsteps, for example a parent, you lead a similar life or do the same job. Lily followed in her her mother s footsteps and became a teacher … English Idioms & idiomatic expressions
follow in someone's footsteps — idi follow in someone s footsteps, to succeed another person … From formal English to slang
follow in someone's footsteps — follow in (someone s/something s) footsteps to do something that was done before. My mother told us never to follow in her footsteps, that we should always try to do better. The company is following in the footsteps of other great research… … New idioms dictionary
follow in something's footsteps — follow in (someone s/something s) footsteps to do something that was done before. My mother told us never to follow in her footsteps, that we should always try to do better. The company is following in the footsteps of other great research… … New idioms dictionary
follow in someone's footsteps — ► follow (or tread) in someone s footsteps do as another person did before. Main Entry: ↑footstep … English terms dictionary
follow in one's footsteps — also[follow in one s tracks] {v. phr.} To follow someone s example; follow someone exactly, * /He followed in his father s footsteps and became a doctor./ Compare: LIKE FATHER, LIKE SON … Dictionary of American idioms
follow in one's footsteps — also[follow in one s tracks] {v. phr.} To follow someone s example; follow someone exactly, * /He followed in his father s footsteps and became a doctor./ Compare: LIKE FATHER, LIKE SON … Dictionary of American idioms